專升本英語翻譯難?告訴你5個提升翻譯能力的方法!

瀏覽次數(shù):次 發(fā)布時間:2022-12-01

? ? 是否覺得翻譯題總是很難拿高分?來看看下面這5個提高翻譯能力的方法吧!

樂貞專升本培訓營

? ? ? ?1. 詞匯量達標

  這個要求雖然說已經是老生常談了,但我還是要反復強調一點,萬丈高樓平地起,無論你有什么高招和技巧,沒有詞匯給你做基礎,做任何部分都是不成功的。詞匯量哪里去積累?大家可以通過記憶英語課堂上學的單詞,也可以買本高頻詞匯看看,或者通過做題來積累一些詞匯。詞匯這個事情是個長久戰(zhàn),誰能堅持到最后,誰就是勝利者!

  2. 注意時態(tài)

  根據(jù)一些調查,發(fā)現(xiàn)同學們考試翻譯時,容易一看到中文就馬上翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時態(tài)之類的,如果直接上手寫,那么也就是等于直接放棄這最好拿的得分點。

  3. 注意用詞

  專升本英語翻譯考察同學們的語言應用能力,所以在考試時,大家應盡量把自己的語言水平表現(xiàn)出來,所以應避免使用一些過于簡單的詞匯,而選擇一些更高級的詞匯,例如"have to"可以換成"be obliged to","help to"可以換成"contribute to"這樣做之后,整個句子會亮眼很多。

  4. 注意搭配

  這里的搭配主要指一些固定搭配,如“學習知識”不能用"learn knowledge",而必須用"acquire knowledge","concern"后面的介詞必須跟"over"而不是"of",這些都是我們要好好學習的地方,可以通過日常積累,比如看英文報刊等等。

  5. 懂得變通詞匯

  很多同學會碰到這樣一件囧事,就是忽然間想不起一個詞對應的英文單詞是什么。不要急,在這種情況下,放棄是絕對不對的,我們可以另辟蹊徑,一種方法是試著用幾個詞去解釋這個單詞,二是找個相近的英文單詞來代替。如“匿名”對應的單詞是"anonymity",我們可以用"an unknown name"或者直接用同義詞"pseudonym"來代替。


湖南專升本最新資料領取

部分內容來源于網絡轉載、學生投稿,如有侵權或對本站有任何意見、建議或者投訴,請聯(lián)系郵箱(1296178999@qq.com)反饋。 未經本站授權,不得轉載、摘編、復制或者建立鏡像, 如有違反,本站將追究法律責任!


本文標簽: 湖南3+2專升本湖南統(tǒng)招專升本專升本經驗分享

上一篇:備考經驗:專升本英語翻譯拿高分需注意這4個方面                  下一篇:@升本人:如何讓行動跟上你的大腦

湖南3+2 統(tǒng)招專升本

一鍵查詢