Although companies tend to take on specialists, they often seek out generalistsfor middle and upper-level management.
譯文:
盡管公司招新人時傾向于聘用專才,但是總是選用通才來擔(dān)任中高層管理工作。
專升本英語詞匯講解:
本句的主干是they often seek out generalists。although引導(dǎo)讓步狀語從句。
take on意為“承擔(dān);承受”。如:
We can't take on any more work, for we're fully stretched at the moment.我們不能再接受更多的工作了,目前已經(jīng)全力以赴了。
specialist本義為“專家”。如:
He is a plastic surgery specialist.他是個整形外科專家。
seek out意為“找出;挑出”。如:
How can we seek out a really good person for the job?我們怎樣才能挑出真正合適的人選來做這項工作?
在本句中,specialist與后文提到的generalist相對,分別表示“專才”和“通才”。
專升本英語考點歸納:
與take有關(guān)的短語還有:
take after意為“(外貌)相像”。如:
She takes after her mother almost in everything.她長得幾乎與她媽媽一模一樣。
take for意為“把……誤認(rèn)為”。如:
He speaks German so well that he's often been taken for a native.他德語說得很好,常常被誤認(rèn)為是德國人。
take in意為“欺騙;吸收”。如:
1)I was taken in by the salesman-the car turned out to be uneconomical and unreliable.推銷員騙了我—那輛汽車既不便宜又不安全。
2)Fishes take in oxygen through their gills。魚通過鰓攝取氧氣。
take apart意為“拆卸,拆開”。如:
The boy took apart the toy car, but couldn't put it together again。男孩把玩具汽車拆開了,可怎么也安不上了。
take sth. away意為“使(感情、感覺等)消失”。如:
Nothing can take away the anguish of losing a child from his parents.什么也無法消除父母失去孩子的極度痛苦。
部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載、學(xué)生投稿,如有侵權(quán)或?qū)Ρ菊居腥魏我庖?、建議或者投訴,請聯(lián)系郵箱(1296178999@qq.com)反饋。 未經(jīng)本站授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制或者建立鏡像, 如有違反,本站將追究法律責(zé)任!
本文標(biāo)簽: 湖南專升本考試專升本備考專升本經(jīng)驗分享 上一篇:2022年湖南專升本英語詞匯詳解:entitle 下一篇:2022年湖南專升本英語詞匯詳解:限制